[PP]语论直译 论语“子张” --孔祥建 [PP] 论语子张『23』原文:叔孙武叔语大夫於朝曰:「子贡贤於仲尼。」子服景伯以告子贡。子贡曰:「譬之宫墙:赐之墙也及肩,窥见屋家之好;夫子之墙数仞,不得其门而入,不见宗庙之美,百官之富。得其门者或寡矣!夫子之云,不亦宜乎!」
[face=楷体_GB2312]今译:叔孙武叔在朝中对大夫们说:“子贡比仲尼更贤能。”子服景伯便把这话告诉了子贡。子贡说:“比方说宫墙吧:我的宫墙有肩膀那样高,可以窥见房屋和家里所有东西;孔夫子的宫墙有数仞之高,如果找不到门进入到里边,是见不到他宗庙之美的。那么多当官的多富有啊!但是得其门道者太少了!孔夫子的思想,似数仞高的宫墙,是不可轻易被看透的!” [/face]
论语子张『24』原文: 叔孙武叔毁仲尼。子贡曰:「无以为也!仲尼不可毁也。他人之贤者,丘陵也,犹可逾也;仲尼,日月也,无得而逾焉。人虽欲自绝,其何伤於日月乎?多见其不知量也!」
[face=楷体_GB2312]今译:叔孙武叔抵毁仲尼。子贡说:“你没事儿干了!仲尼是不可抵毁的。其他的贤能者,就是丘陵,那是可以逾越的;仲尼,是天上的日月,没人可以超过的。人啊!尽管可以自绝,但是哪里能伤害到日月?真是不知量啊!” 注: 孔安国语:仞者,八尺也。数仞。总有二十多尺吧。 赐:端木赐,姓端木,名赐,字子贡。 [PP] 2007-10-13 夜[/face]
|